Dilek Demirbilek Topçu

Ağustos 25, 2010    Kategori: Dilek Demirbilek Topçu, Genel   yorum yok »

Dilek Demirbilek Topçu, TRT-Radyo 4, 12.08.2008/19.00 : “… dokuz
personeli tahliye edildi.”, “…dokuz personeli tahliye etti.”
“Personel”in anlamı, “Bir hizmet veya kuruluşun görevlileri, bir iş
yerinde çalışanların tümü” olduğuna göre doğru ifadelerin, “… dokuz
kişilik personeli tahliye edildi” ve “… dokuz kişilik personeli
tahliye etti” şeklinde olması gerekirdi.

Dilek Demirbilek Topçu

Ağustos 25, 2010    Kategori: Dilek Demirbilek Topçu, Genel, TGRT   yorum yok »

*  Dilek Demirbilek Topçu, TRT Radyo 4, 30.09.2008/8.53 : “Siyah
ebrulerin duruben (…) çatma …”
   “Vurmalar, darpler” anlamındaki kelimenin, “duruuben” (.-.) şeklinde
seslendirilmesi gerekirken!!!

Dilek Demirbilek Topçu

Ağustos 5, 2010    Kategori: Dilek Demirbilek Topçu, Genel, TRT   yorum yok »

*  Dilek Demirbilek Topçu, TRT Radyo 4, 16.02.2009/10.37 : “Körfez’in
aksi sedalarından…”
 “Yankı” anlamındaki “aksiseda” kelimesi, “aksi seda” şeklinde
seslendirildiğinde; “seda”nın “aksi”, “ters”, “zıt, “karşıt” ve
inatçı” olduğu anlaşılır, anlaşılmasına da…

Dilek Demirbilek Topçu

Ağustos 5, 2010    Kategori: Dilek Demirbilek Topçu, Genel, TRT   yorum yok »

*  Dilek Demirbilek Topçu, TRT Radyo 4, 03.03.2010/12.07-12.59: “Kemençede Derya Türkan…”
   D.D.Topçu’ya “kemençe” ile “klasik kemençe” arasındaki farkı anlatmak, kanguruya uygun adım attırmaktan zor!

Dilek Demirbilek Topçu

Ağustos 4, 2010    Kategori: Dilek Demirbilek Topçu, Genel, TRT   yorum yok »

*  Dilek Demirbilek Topçu, TRT Radyo 4, 10.03.2010/12.05: “O en mahsun gözlerimi geri ver.”
   D. D. Topçu, “üzgün” anlamındaki “mahzun” kelimesi yerine, “sağlam” anlamındaki “mahsun” kelimesini kullanıyor!





Arama


Hakkımda

İsim: Hüseyin Movit
Meslek: Genel Yayın Yönetmeni, Düzeltmen
Şehir: İstanbul
Kişisel sayfam


Kategoriler


Arşiv


Bağlantılar


Meta


RSS takip