UYDURMA ATASÖZÜ

Nisan 4, 2015    Kategori: Genel

Aşırmacı Sırrı Er, arada bir atmayı pek sever hem de desteksiz.
Önce Facebook’ta atıvermiş (Nereden estiyse?): “Feylesoflar, tek kanatlı kuş gibidir… Ne uçabilir, ne de yürüyebilir… (www.facebook.com, 13.12.2012)
Aradan üç sene geçmiş, köftehorun jetonu düşüvermiş: “Tabi (Doğrusu: tabii H.M.) ki, işte bu yüzden ahlak temeli oluşturur, kişinin ahlaklı ve bilgili olması gerekir. İkisinden birinin olmadığını varsayarsak bu, Hz. Mevlânâ’nın benzetmesiyle tek kanatlı kuş gibidir. Tek kanatlı kuş ne uçabilir ne de yaşayabilir.” (www.gonuldergisi.com)
Atmasyonun daniskası. “feylesoflar” (filozoflar) hakkında böyle bir atasözü yok. Köftehor, nereden uydurduysa…. Ayrıca tek kanatlı kuş neden yürüyemezmiş bakalım?
Bir açıklayıveren çıksa da öğreniversek!!!

“TUTARLI OLMAK” MI? DEDİNİZ…

Kutadgu Bilig siyasetnamesini yazan ünlü astronumn adı Yusuf Has Hacib”tir ve soyadı yerine geçen kelime “Haacip” şeklinde seslendirilir.
Diksiyon” hocası Sırrı Er bu adı iki şekilde de seslendiriyor’

*  Sırrı Er, TRT Radyo Nağme, 29.11.2014 “Yusuf Has Hacib (..)…”
*  Sırrı Er, TRT Radyo 1, 31.12.2014/1636: “Yusuf Has Haacib’e (-..) baktığımızda…”
Çelebi, “diksiyon” hocası dedüğün böyle olur ülkemizde…
BİLDİĞİNİZ GİBİ
Sırrı Er, “Âşık Karınca” başlıklı hikâyeden bir cümle almış, kendi kafasına göre yazının ruhunu bozmuş.
İşte gerçek cümle:
“Karıncaya bile hor bakma sakın! Onun da gönlünde bir aslan yatar. Bu yolda hal böyle; bir karınca, bir aslanın kulağını çekmede… ( Ferîdüddin Attâr, İlahiname, www.ihvanforum.com,10.06.2007
İşte bozulmuş metin:
Karıncaya hor bakma sakın. Onun gönlünde bir aslan yatıyor… Bir karınca bir aslana ders veriyor… (www.facebook.com, 16.11.2014)
 
 
AYAKTA UYUYAN İNTİHALCİ
Yeterli bilgisi olmadığı hâlde yazarlığa soyunan Sırrı Er, genel kültürü olmadığı için, “Temel Konuşma Teknikleri ve Diksiyon” adlı aşırmalarla dolu kitabının 108. sayfasında tamamen çuvallamış. Girmiş “www.emretilev.com“a oradan kopyalayıvermiş:
“Öz Türkçede bazi kelimelerde kullanilan “i” ünlüsü,Türkiye Türkçesinde “i” ünlüsüne dönüşmüştür:
Örnek:
            Kangı-Hankı-Hangi
Aşırmacı aşırmış ama becerememiş. Emre Tilev’in sitesindeki yanlışın farkına varamamış ve intihalcinin kafası karışmış “Öz Türkçe”nin önündeki “öz” sıfatını kaldırınca ortaya anlamsız bir bilgi çıkmış.
İşte palavra bilgi:
“Türkçe’de bazı kelimelerde kullanılan ‘i’ ünlüsü, Türkiye Türkçe’sinde ‘i’ ünlüsüne dönüşmüştür:
(Cümlenin doğrusu: Türkçede;,bazı kelimelerde kullanılan “î” ünlüsü, Öz Türkçede “i” ünlüsüne dönüşür. H.M.)
Örnek
           Kangı-Hangi-Hangi
           İncitmek-İncitmek
“İ” harfi “i” harfine dönermiş. Allah’ım, sen aklıma mukayyet ol.
Atmasyonun bu kadarına peş doğrusu. Elimdeki kitap 13. baskı ibaresini taşıyor.
Vah ki vah o bir şeyler öğrenmek için parayı bastırıp da o kitabı alan gençlere…




Yorumlara kapalı.




Arama


Hakkımda

İsim: Hüseyin Movit
Meslek: Genel Yayın Yönetmeni, Düzeltmen
Şehir: İstanbul
Kişisel sayfam


Kategoriler


Arşiv


Bağlantılar


Meta


RSS takip