Güngör Uras

*  Güngör Uras, Milliyet, 20.06.2010: “…özellikle kuruz gemileriyle İzmir’e çok sayıda turist gelmeye başlayınca faytona olan talep gene artmaya başlamış.”    “Büyük gezinti gemisi” anlamındaki kelime, “kuruz” değil, “kruvaziyer”dir (Fransızcası: “croisiere”). Bir tarihte de Milliyet, adı geçen büyük gezinti gemisine “kruvazör” demişti. Bilindiği gibi, “Deniz yollarını gözetmek, deniz ve hava… Devamı

Güngör Uras

*  Güngör Uras, Milliyet, 16.11.2009: “Bizde konut stoğunun gerçek durumu hakkında bilgi bulmak imkânsızdır”, “Şimdilik stoğa çalışılıyor”, “Ancak gerçek şu ki, tekrarda yarar var, konut stoğu rakamları belirlenemediği için…”    “Bir satış yerinde satışa hazır bulundurulan malların tümü, istif” anlamındaki “stok” kelimesine sesli harf ulandığında “K” harfi yumuşamaz. Bu bir… Devamı

Güngör Uras

*  Güngör Uras, Milliyet, 20.12.2009: “Arkada evlad-ı ayal (fabrikalar, mağazalar ve çalışanlar) var.”    “Çoluk çocuk” anlamındaki tamlamanın doğrusu “evladı iyal”dir ayrıca, “fabrikalar” ve “çalışanlar” da nereden çıktı?

Güngör Uras

*  Güngör Uras, Milliyet, 22.06.2010: “Çin yönetimi eskiden beri Çin parası Yuan’ın değerini isteyerek/bilerek düşük tutuyor.”, “Sanılmasın ki, ‘döviz kurunda esneklik’ politikası sayesinde Çin Yuanı’nın değeri pat diye düşecek…”    Çin parası “yuan”, “dolar” gibi, “frank” gibi küçük harfle başlar ve kesme işaretiyle ayrılmaz!  Doğru yazım: Çin yuanı…

Güngör Uras

*  Güngör Uras, Milliyet, 09.07.2010: “Tabii ki ‘doğmamış çocuğa pantolon biçmek’ yanlış olur.”     “Henüz ele geçmemiş bir şey, gerçekleşmesi kesin olarak bilinmeyen bir durum için hazırlık yapmak.” anlamındakı atasözü “Doğmamış çocuğa pantolon biçmek” değil, “Doğmamış çocuğa don biçmek”tir.bk.http://okulweb.meb.gov.tr/42/26/724335/d_d.html)

Güngör Uras

*  Güngör Uras, Milliyet, 16.06.2010: “Güler Sabancı’ya  Fransız’ların ünlü Légion d’honneur nişanı verildi.”    Kelimelere takılan çoğul ekleri kesme işareti ile ayrılmaz. Bu bir kuraldır. bk. TDK-Yazım Kılavuzu. Doğru yazım: … Fransızların…

Güngör Uras

*  Güngör Uras, Milliyet, 01.06.2010: “Doların resmi fiyatı 2.80 TL. Takas fiyatı ise 4.23 TL.”    “Sayılarda kesirler virgül ile ayrılır. Bu bir kuraldır (bk. TDK-Yazım Kılavuzu). G.Uras bu karala uymuyor, hem de yıllardır.