Seza Turgut

GÜNCELDEN BİHABER TRT SPİKERİ TRT Radyo 4´ün spikerlerinden Seza Turgut, 16 Mart 2009´da okunan haberleri, yeniymiş gibi 6 Ağustos 2009/13.00´te tekrar okuyor :     ” – 5. Dünya Su Forumu İstanbul´da başladı. Forum´a Cumhurbaşkanı Abdullah Gül´ün yanı sıra çok sayıda devlet ve hükûmet başkanı katılıyor. Bu yıl beşincisi düzenlenen Dünya… Devamı

Seza Turgut

* Seza Turgut, TRT Radyo 4, 02.03.2009/13.55: “Bize kulak verdiğiniz için teşekkür ediyoruz”, “… (dinleyicilerimizin) hissediyoruz bize kulak verdiklerini…” “Kulak vermek”in anlamı “merak edip dinlemek, işitmeye çalışmak” olduğuna göre… (bk.TDK-Türkçe Sözlük).

Seza Turgut

*  Seza Turgut, TRT Radyo 4, 09.03.2009/13.59 : “… kulak verdiğiniz için teşekkür ediyoruz.”   Seza Turgut, “kulak vermek”in anlamını bilmiyor.   Kulak vermek : “Merak edip dinlemek, işitmeye çalışmak (bk. TDK-Türkçe Sözlük).

Seza Turgut

*  Seza Turgut, TRT Radyo 4, 26.03.2009/13.17 : “… Volkan Konak’ı dinliyoruz…”   “Konak” adına sesli harf ulandığında “Konağ’ı” ve “Konağ’a” şeklinde seslendirilir. Bu bir kuraldır (bk. TDK-Türkçe Sözlük ve Yazım Kılavuzu).   Seza Turgut, bu kurala sıkça uymuyor; hem de her zaman. (TRT Radyo 4, 11.03.2009/13.25 : “Şekip Ayhan… Devamı

Seza Turgut

*  Seza Turgut, TRT Radyo 4, 07.04.2009/13.22 : “Nisan yağmuru yüzünden doğan çocuklar uzun ömürlü olur (!)   Söylentilerin mikrofonlara taşınması (hem de TRT’de) ne kadar doğrudur bilinmez; ayrıca olumlu bir cümlede “yüzünden” zarfı değil, “sayesinde” zarfı kullanılır…

Seza Turgut

*  Seza Turgut, TRT Radyo 4, 08.04.2009/13.19-13.25 : “Güftesi ve bestesi Sadettin Kaynak’a ait…”, “Sadettin Kaynak’ın hüseyni makamındaki…”   Seza Turgut’un acilen, TDK-Yazım Kılavuzu’nun 46. sayfasındaki, “Sonunda p,ç,t,k ünsüzlerinden biri bulunan…” diye başlayan paragrafı okumasını salık veririm. Doğru seslendirme : “Sadettin Kaynağ’a” ve “Sadettin Kaynağ’ın”

Seza Turgut

*  Seza Turgut, TRT Radyo 4, 17.04.2009/13.58 : “Dök zülfünü meydane gel/Sür atını ferzana gel/Al dayreni hengâma gel/ Bülbül senin gülşen senin/ Aşıkınım hayli zeman/Dil muntazır.”   Seza Turgut, “makas hakkı”nı (!) kullanıyor ve Tamburi Mustafa Çavuş’un, “Dil muntazır teşrifine” dizesini, “Dil muntazır” şekline dönüştürüyor!!!

Seza Turgut

*  Seza Turgut, Karadeniz’in Renkleri, TRT Radyo 4, 06.05.2009 : “Sofya’da askerî ateşe olarak bulunduğu zamanlardan…”   Seza Turgut, “attın beni ateşe” der gibi “ateşe” diyor; “ataşe” demek varken…   Ataşe : Bir elçiliğe bağlı uzman, elçilik uzmanı: Askerlik ataşesi. Basın ataşesi. Deniz ataşesi. Ticaret ataşesi. (bk. Dil Derneği-Türkçe Sözlük)

Seza Turgut

*  Seza Turgut, Karadeniz’in Renkleri, TRT Radyo 4, 15.06.2009 : “Güftesi Mehmet Erbulak’a bestesi Erdoğan Berker’e ait…”   Seza Turgut, Güftekâr Mehmet Erbulan’ın soyadını “Erbulak” (Altan Erbulak!!!) yapmakta bir sakınca görmüyor. Spikerimiz aynı hataya, 18.05.2009’da da “Güftesi Mehmet Erbulak’a, bestesi Erdoğan Berker’e ait ‘Bir şarkı duyarsan sevdadan yana’…” diyerek düşmüştü…

Seza Turgut

*  Seza Turgut, Karadeniz’in Renkleri, 16.06.2009 : “… büyücek bir somon ekmek gelir”, “Bir somon ekmeği hediye olarak götürmek…”   Anlaşılan Seza Turgut, “somon” (Kemikli balıklardan, hem denizde hem tatlı sularda yaşayan, eti beğenilen, irice bir balık-Salmo salar-) ile “somun”u (Yuvarlak ve şişkin ekmek:) karıştırıyor!

Seza Turgut

*  Seza Turgut, TRT Radyo 4, 13.05.2009/13.30 : “… Türkçe okuyup Türkçe yazan ozanların yetişmesine sebep oldu.”   Olumsuz bir cümlede “sebep oldu” denilir!!!   “Türkçe okuyup Türkçe yazan ozanların yetişmesini sağladı” demek o kadar zordur ki…

Seza Turgut

*  Seza Turgut, TRT Radyo 4, 13.05.2009/13.40 : “… Konya Hadim’den (…) …”   “Hadim” kelimesi “Haadim” şeklinde seslendirilir (bk. TDK-Sesli Türkçe Sözlük).   Seza Turgut ayrıca, bir “Hristiyan tekfur”dan bahsediyor.  “Tekfur”un anlamı, “Bizans İmparatorluğu zamanında vali düzeyinde olan yöneticilerle Anadolu ve Rumeli’deki Hristiyan beylerine verilen ad” (bk. TDK-Türkçe Sözlük)… Devamı

Seza Turgut

*  Seza Turgut, Karadeniz’in Renkleri, TRT Radyo 4, 15.06.2009 : “Güftesi Mehmet Erbulak’a bestesi Erdoğan Berker’e ait…”   Seza Turgut, Güftekâr Mehmet Erbulan’ın soyadını “Erbulak” (Altan Erbulak!!!) yapmakta bir sakınca görmüyor. Spikerimiz aynı hataya, 18.05.2009’da da “Güftesi Mehmet Erbulak’a, bestesi Erdoğan Berker’e ait ‘Bir şarkı duyarsan sevdadan yana’…” diyerek düşmüştü…

Seza Turgut

*  Seza Turgut, Karadeniz’in Renkleri, 16.06.2009 : “… büyücek bir somon ekmek gelir”, “Bir somon ekmeği hediye olarak götürmek…”   Anlaşılan Seza Turgut, “somon” (Kemikli balıklardan, hem denizde hem tatlı sularda yaşayan, eti beğenilen, irice bir balık-Salmo salar-) ile “somun”u (Yuvarlak ve şişkin ekmek:) karıştırıyor!

Seza Turgut

*  Seza Turgut, TRT Radyo 4, 10.03.2010/13.00: “Yurda kaçak yollardan giriş yaptıkları…”    “Giriş yapmak” uydurması, hem de TRT’de… “Yurda kaçak yollardan girdikleri…” demek varken!

Seza Turgut

*  Seza Turgut, TRT Radyo 4, 03.02.2010/13.00: “… zincirsiz yola devam etmeleri…”    “Zincirsiz olarak yola devam etmeleri” demezseniz; “zincirsiz bir yol”dan söz etmiş olursunuz…