Uğur Dündar

*  Uğur Dündar, Star TV, Adil Gür röportajı, 29.03.2010/18.50-30.03.2010/1.07: “Hatta iflas tehlikesi değil mi? Memorandum ilan etme tehlikesi.” Uğur Dündar, Star TV’de, 15.06.2009/1 9.41-16.06.2009/1.30’da, “2001 krizini hatırlayalım, Türkiye’nin yıllık millî geliri buharlaşmıştı; bankalar hortumlanmıştı, peş peşe batmıştı bankaları; yani Türkiye’nin memorandum ilan edebileceği bile söylenir hâle gelmişti.” deyince kendisini Bizim… Devamı

Uğur Dündar

*  Uğur Dündar, Star TV, 04.06.2009/19.54 : “Kaçak göçmenlerden bazıları…”, “Somalili kaçak köçmenler…”    Bir kişi hem “kaçak” (yasadışı bir konumda olan) hem de “göçmen” (yasal konumda olan) olamaz! Bu kişiler ne “mülteci” ne de “göçmen”dir; düpedüz “kaçak”tır… Nitekim kanalın erkek iç spikeri, “Karaya ulaşan kaçaklar…” ve “Kaçaklardan bazıları…” diyerek… Devamı

Uğur Dündar

*  Uğur Dündar, Star TV,  Adil Gür Röportajı, 29.03.2010/18.50-30.03.2010/1.07: “Hatta iflas tehlikesi değil mi? Memorandum ilan etme tehlikesi.” Uğur Dündar, Star TV’de, 15.06.2009/1 9.41-16.06.2009/1.30’da, “2001 krizini hatırlayalım, Türkiye’nin yıllık millî geliri buharlaşmıştı; bankalar hortumlanmıştı, peş peşe batmıştı bankaları; yani Türkiye’nin memorandum ilan edebileceği bile söylenir hâle gelmişti.” deyince kendisini, Bizim… Devamı

Uğur Dündar

*  Uğur Dündar, Star TV, 15.06.2009/19.41-16.06.2009/1.30 : “2001 krizini hatırlayalım, Türkiye’nin yıllık millî geliri buharlaşmıştı; bankalar hortumlanmıştı, peşpeşe batmıştı bankaları; yani Türkiye’nin memorandum ilan edebileceği bile söylenir hâle gelmişti.”   Anlaşılan Sayın Uğur Dündar, “moratoryum” (erteletim) ile “memorandum”u (muhtıra) karıştırıyor…

Uğur Dündar

*  Uğur Dündar, Star TV, 10.05.2010/19.19: “Düzenlenen ‘miitingi’ takip etmek üzere…”    “Gösteri amacıyla veya bir olaya dikkati çekmek için genellikle açık yerlerde yapılan toplantı” anlamındaki kelime “miting” şeklinde ve her iki hecesi de kısa olarak seslendirilir!

Uğur Dündar

*  Uğur Dündar, Star TV, 09.06.2010/19.10: “… arabuluculuk görevini üslenen…”    “Üslenmek” (Bir yeri kendine üs seçerek orada yerleşmek) ile “üstlenmek”i (Üstüne almak, yüklenmek, deruhte etmek) karıştırma sırası U.Dündar’a gelmiş olacak ki…

Uğur Dündar

*  Uğur Dündar, Star TV, 16.06.2010/19.15: “Şırnak’ın Uludere ilçesinden 24 saat içinde…”, “Şırnak’ın Uludere ilçesi yakınlarında…”    Kanalın muhaberiri Ferit Demir, kurala uyarak “Şırnağ’ın Uludere ilçesinde şiddetli çatışmalar yaşanıyor” derken…    (“P, ç, t, k” kuralı için bk. TDK-Yazım Kılavuzu, s. 46)

Uğur Dündar

  *  Uğur Dündar, Star TV, 12.05.2010/19.00: “Libya’ya gitmek üzere Güney Afrika’dan (Doğrusu: “Güney Afrika Cumhuriyeti’nden” H.M.) havalanan yolcu uşağı, Trablusşam Havaalanı’na inmeye çalıştığı sırada yere çakıldı.”    “Trablusşam” Libya’da değil, “Lübnan”dadır. Böylesine bir hata, hem de Uğur Dündar’ın “Haber Daire Başkanı” olduğu Star TV’de!!!

Uğur Dündar

*  Ugur Dündar, Star TV, 23.03.2010/18.47: “… korsanlar 21 mürettebatıyla birlikte…”    “Mürtettebat”ın anlamı, “gemi, uçak vb. taşıtlardaki görevliler” olduğuna göre; “21 mürettebat” denilmez. Doğru ifade: “…21 kişilik mürettebat…”